能天気ぶりを発揮してる星星ですが・・・。
番組Twitter
🎂🎉 #星星 の誕生日1週間記念で浮かれてたら、 #レイア が「しつこい」って…😢
いやいや、「冗談だよ🤗」って英語で何て言うんだろう⁉️⏰日本テレビ系「#ZIP!」で明日あさ7時30分ごろ🌟 pic.twitter.com/LIhrOSU3RK
— 星星のベラベラENGLISH 🐼🌟 (@seisei_panda) July 13, 2020
冗談だよ を英語で言うと?
7月7日に誕生日を終えた星星。
1週間経った今日も、仮装をして浮かれています。
レイアから「しつこい!」って言われてしまいました。
落ち込む星星。
レイアは「うっそ~、冗談だよ!」と言いました。
「冗談だよ」は英語でなんていうのでしょう?
こたえ Just kidding!
🐼 #星星のベラベラENGLISH きょうのフレーズは…
🌟Just kidding!
🌟冗談だよ〜!“kid”は「からかう」という意味💡
冗談を言った後に、「からかっただけだよ🤗」という意味でこう言うよ✨#星星のベラベラENGLISH を動画で配信中🎶
ココからチェック🤩👇https://t.co/parH582iW9 pic.twitter.com/0pWEdQCj4a— 星星のベラベラENGLISH 🐼🌟 (@seisei_panda) July 14, 2020
Just kidding!
冗談だよ!
kid = からかう という意味です。
冗談を言った後に「からかっただけだよ」という事で、
「Just kidding!」と言います。
星星のベラベラEnglish 冗談だよ を英語で言うと? 感想
冗談というと「joke」という単語が浮かびますが、このフレーズには、「joke」は出てきません。
これは意外でした。
1週間も浮かれる星星は能天気というか天真爛漫というか・・。
「可愛いから許す!」になるのかな。
冗談といえば、このパンダさんの帰国も「Just kidding!」って誰か言ってほしい。
観覧申し込みをしました。
なななんと当選しました。
観覧時間は15分・・・しっかり見届けて、写メも撮れるだけ撮りたいと思います。
もしかしたら上野みたいにほとんど立ち止まれないかもしれません。
ソーシャルディスタンス保ちつつ、当然フラッシュ撮影は禁止。
タンタンの幸せを願いつつ、別れを惜しんできたいと思います。
コメントを投稿するにはログインしてください。