星星のベラベラEnglish ひとつまみ を英語で言うと?

仲良しクッキングの巻

番組Twitter

ひとつまみ を英語で言うと?

仲良く料理をする、レイアと星星。

サラダに掛けるドレッシングも手作りです。

ドレッシングには、サラダ油、塩、コショウ、お酢が必要ですが、
ここでは塩を「ひとつまみ」だけ使いたいです。

この「ひとつまみ」を英語で言うとどんなフレーズになるでしょう?

こたえ a pinch

a pinch
(ア ピンチ)

 

ひとつまみ

pinchは、親指と人差し指で「つまむ」と言う意味です。

ここに「1つ」を指す a を付けると、

a pinch of(ア ピンチ オブ)とレシピ本で見かけるフレーズになります。

この後に、調味料を指す単語を付け加えて、

a pinch of salt. 塩ひとつまみ
(ア ピンチ オブ ソルト)

a pinch of sugar. 砂糖ひとつまみ
(ア ピンチ オブ シュガー)

という風に使いましょう。

星星のベラベラEnglish ひとつまみ を英語で言うと?感想

レイアと星星、パンダファンから見たら、
動物の壁を越えたラブラブカップルに見えなくもない(笑)

羨ましいです。

本物のパンダと一緒に料理なんて出来ませんが、
まさにファンタジーです。

憧れのパンダと食事や料理出来たら何を作るかな~。

分け合って一緒に食べられそうなのは、
切り分けたリンゴくらいでしょうか?

生のニンジンは小さめに切らないと、私にはキツイです(笑)

タンタンはニンジン食べてます。


投稿日

カテゴリー:

, ,

投稿者:

タグ: