星星のベラベラEnglish Twitter
https://twitter.com/seisei_panda/status/1250199886852587520?s=19
🎉あしたの「#星星のベラベラENGLISH」は…👀
クロエちゃんと廊下でばったり会った時、かけられたフレーズ…
“up”って言ってるけど、上には何もないよ⁉️どういう意味🤔⁉️⏰日本テレビ系「ZIP!」で明日あさ7時半ごろ🌟
🐼 #星星 の身長と座高は…😝❓ pic.twitter.com/So30Fzwryy
— 星星のベラベラENGLISH 🐼🌟 (@seisei_panda) April 14, 2020
「What’s up?」ってどんな意味?
星星の身体測定をしていたレイア。
胴長を嘆く星星に「星星のチャームポイントは星でしょ?」と励ますレイア。
そんな一人と1匹が保健室を後にして、廊下に出たら向こうからレイアが
レイアと星星に向かって「What’s up?」と話しかけてます。
upの単語からか、上を見上げるレイア。
星星がレイアにWhat’s up?の意味を教えてあげてます。
What’s up?
調子はどう?
この会話の場合は「Hi!よりCOOLな挨拶」と紹介されています。
もし、親しい友達から「What’s up?」と言われたら、
「What’s up?」と答えたらいいでしょう。
同じ「What’s up?」で先にも紹介された通り「調子はどう?」という意味で言われる事もあります。
その場合は「Not much」=「別になにもない」って答える・・という事なんですが、
「What’s up?」自体が軽い意味で使われることが多いようなので、
「What’s up?」と答えればそれでOKです。
星星のベラベラEnglish 感想
星星の身長は172㎝で座高が100㎝(笑)
身体測定で座高を計るのはなくなったって聞いたんですが、レイアの学校は測
定するのかな?
ここに来た人は、英語だけでなくパンダも好きだと思うので、1枚パンダの画像も置いておきますね。
上野のシャンシャン。関西に住んでるのでなかなか会えないシャンシャン。
おととし初めて見に行った時はひたすら寝ているシャンシャンでしたが、
この写真を撮った2度目はなんとか起きてるところが撮れました。
コメントを投稿するにはログインしてください。