星星のベラベラEnglish公式Twitter
今週から、#星星のベラベラENGLISH は復習テスト✏️✨
🐼きょうの答えは…
🌟Follow my lead
🌟マネしてみて「私の真似をして」と人にものを教えるときのフレーズとしてよく使われるよ👍
お箸の使い方など説明するときにも🥢✨#星星のベラベラENGLISH を動画で配信中🎶https://t.co/FugrVR69q1— 星星 -seisei- 🐼 (@seisei_panda) April 20, 2020
真似してみて!を英語で言うと?
レイアと星星はスカイツリーの近くまで遊びに来てます。
スカイツリーに笹がある・・・と言いながら、レイアと星星が行ったのは神社でした。
手水舎(てみずや)で手を洗ってる時に、水を飲もうとする星星。
そして英語圏の人と思われる外国人観光客が、手洗いの方法、
お作法とも言いますが、やり方が分からず戸惑ってます。
レイアは観光客に手洗いの方法を教えたい。さて、なんて声を掛けたらいいか、
早速、星星に教えてもらいました。
Follow my lead.
真似してみて
Follow my lead.は人に所作を教える時に使います。
お箸の持ち方を伝える時にも使えますよ!
星星のベラベラEnglish 感想
スカイツリーに行くはずがなぜ神社?
って思ったけど、スカイツリー周辺の観光ってことなんでしょう。
復習問題という事ですが、こちらも収録にコロナの影響が出てるのでしょうね。
はぁ~~。
それでも、星星のマイペースぶりはほっこりしますね。
今日は双子のパンダが赤ちゃんだった頃の画像です。
白浜の桜浜(おうひん)、桃浜(とうひん)の双子姉妹。
名づけ親バックヤードツアーの時に撮ったものですが、こちらの気持ちはお構いなしにひたすら寝てます。
コメントを投稿するにはログインしてください。