星星のベラベラEnglish なにかをためらう人の後押しをする一言 4月24日放送分

番組公式Twitter

すごくいいよ!を英語で言うと?

レイアは星星とはぐれてしまいました。?

星星を探していると、スカイツリー方面から人力車に乗った星星。

人力車で浅草の街を堪能した星星。

人力車の乗り場で外国人観光客が人力車に乗るか乗らないか迷ってます。

レイアは日本の思い出作りに、その観光客が人力車に乗ることを後押ししたい。

さて、なんて声を掛けたらいいか?

早速、星星に教えてもらいました。
Go for it

頑張って

 

Go for itは「頑張って!」「応援してるよ」という意味です
何かにためらっている人を後押しするときに使います。。

 

星星のベラベラEnglish 感想

人力車に星星、俥夫(しゃふ…人力車を引いてる人)にどのコースをお願いしたのか、
あの鳴き声で会話は成立するのか聞いてみたかった(笑)

星星は右目の周りが星型以外は、本当にリアルなパンダに近いですね。

アップにしたら、実際の目が釣り目になっているのも、本当のパンダにそっくりです。

今日のパンダは白浜2015年ころの間もなく1歳を迎えるころの桜浜、桃浜です。

赤ちゃんパンダで双子って最強の可愛さ。1頭で生まれた子との違いは、
姉妹で喧嘩したりじゃれたりするところが見られるところですね。
親子のじゃれ合いとは、また違う可愛さがみられます。

星星にも、兄弟いるのかな?


投稿日

カテゴリー:

投稿者:

タグ: