番組公式Twitter
💯今週から、#星星のベラベラENGLISH は復習テスト✏️✨
🤔人力車に乗ろうか迷っている外国人を後押しするには…🙌
どうやって言ったらいいんだっけ⁉️⏰日本テレビ系「ZIP!」で明日あさ7時半ごろ🌟 pic.twitter.com/2qlKZF1BsT
— 星星のベラベラENGLISH 🐼🌟 (@seisei_panda) April 23, 2020
🐼 #星星のベラベラENGLISH きょうの復習テストの答えは…
🌟Go for it
🌟頑張って「がんばって🙌」「応援してるよ💪」という意味✨
観光スポットで迷っている人がいたら、背中を押すために使いましょう😊#星星のベラベラENGLISH を動画で配信中🎶
ココからチェック👇https://t.co/CHakKrl1LF— 星星のベラベラENGLISH 🐼🌟 (@seisei_panda) April 24, 2020
すごくいいよ!を英語で言うと?
レイアは星星とはぐれてしまいました。?
星星を探していると、スカイツリー方面から人力車に乗った星星。
人力車で浅草の街を堪能した星星。
人力車の乗り場で外国人観光客が人力車に乗るか乗らないか迷ってます。
レイアは日本の思い出作りに、その観光客が人力車に乗ることを後押ししたい。
さて、なんて声を掛けたらいいか?
早速、星星に教えてもらいました。
Go for it
頑張って
Go for itは「頑張って!」「応援してるよ」という意味です
何かにためらっている人を後押しするときに使います。。
星星のベラベラEnglish 感想
人力車に星星、俥夫(しゃふ…人力車を引いてる人)にどのコースをお願いしたのか、
あの鳴き声で会話は成立するのか聞いてみたかった(笑)
星星は右目の周りが星型以外は、本当にリアルなパンダに近いですね。
アップにしたら、実際の目が釣り目になっているのも、本当のパンダにそっくりです。
今日のパンダは白浜2015年ころの間もなく1歳を迎えるころの桜浜、桃浜です。

赤ちゃんパンダで双子って最強の可愛さ。1頭で生まれた子との違いは、
姉妹で喧嘩したりじゃれたりするところが見られるところですね。
親子のじゃれ合いとは、また違う可愛さがみられます。
星星にも、兄弟いるのかな?