週末あちこち用事があったり、ゆっくり休んだりしてたので1日更新遅れました。
メスのパンダで上野動物園という事もあり、恐らく同じ漢字が2つ並ぶものになるのではないかと勝手に予想してみました。
まぐれ当たりで、この中の一つでも選ばれたら勝手に祝杯上げます(笑)
・毛毛(マオマオ)中国のパンダ基地ではメスのパンダに付けられてる名前。
語感がメスらしくて可愛いのと、「毛」の意味を調べてみた所、中国語では「穂」とも同じ意味という事で、実りの多い人生・・いやパンダ生を送れますようにという思いを込められる名前になると思います。
・栄栄(ロンロン)上野のパンダファミリーも華やかに栄えてほしいという思いと、また活力がみなぎる元気なパンダになって欲しいという思いを込めた名前です。
・愛愛(アイアイ)おさるさんみたいですが(;・∀・)
愛情あふれる、愛あるパンダファミリーになりますようにの思いを込めてみました。
・美美(メイメイ)女性のパンダですから、心もお顔も美しい子になって欲しいという意味。
・優優(ユウユウ)優しく、そして優れたパンダになりますように。
・映映(ヤンヤン)明るく輝く未来のあるパンダになりますように。
・穂穂(スイスイ)「毛毛(マオマオ)」に同じく、実りのあるパンダ生を送れますように。
・和和(フフ)日本生まれという意味も織り込みつつ、来園者の気持ちを和ませるパンダになりますように。
・楽楽(ルル)楽しいパンダ生、来園者も楽しい気持ちにしてくれるパンダになりますほうに・・・。
ほぉ~、これだけでも疲れた~~。
世の親御さんの偉大さが身に沁みます。
色々検索したら、本当は使ったらダメな漢字みたいなサイトもあったので、それに含まれない漢字を・・・って調べてたら、私の名前に使われてる漢字が二文字両方本当は使ったらダメな漢字に含まれてるのでテンションダダ下がり。
といいますか、漢字の由来で故事から来る意味で本当は縁起の悪い名前は、良かれと思ってつけられてる漢字がなんと多いことか(;・∀・)
そこまで気にしてたらキラキラネームでもない、普通の名前でも命名できなくなってきますので、子パンダの親になったつもりで(ぇ)、良いパンダ生を送ってもらいたいという思いを込めて考えてみました。
中国語読みもこれが正しいのか正直不安です。
間違ってたら、こっそり笑ってやってください。
ちなみに、白浜の「アドベンチャーワールド」で中国に帰国したパンダも、当初は中国用に名前が考えられてました。
一番最初に中国に帰国した、2001年生まれの雄浜(ユウヒン)は中国では「彬彬(ビンビン)」と呼ばれる予定だったのですが、どういう経緯かまでは分かりませんが、実際には「雄浜」を中国語読みにした(ションビン)と呼ばれてるようです。
以後、アドベンチャーワールドから帰国したパンダは、日本で命名された名前をそのまま中国語読みに変換されて呼ばれてるようです。
どんな名前が付けられるか楽しみですね。
早く一般公募やって欲しい~。
この記事で予想した名前で応募するか、その時思いついた名前で応募するか・・まだ未定です。
ここに挙げた名前以外で応募して、ここに挙げた名前が採用されたら地団駄踏むんだろうな。
まぁ、自分が名付けた名前に決まらなくても、上野のパンダファミリーが賑やかになる事を切に願います。