番組Twitter
#星星のベラベラENGLISH 🐼✨#レイア が緊張しちゃって、みんなの前で転んじゃったんだけど、笑ってもらえたから緊張が解けたんだって🥵💦
「緊張が解ける」って英語ではなんて言うんだろう⁉️⏰日本テレビ系「#ZIP!」で明日あさ7時30分ごろ🌟
— 星星のベラベラENGLISH 🐼🌟 (@seisei_panda) June 28, 2020
緊張が解けるを英語で言うと?
学校での授業が再開されたレイア。
作文の発表で緊張のあまり転んだ話を星星にしています。
転んだ「ドジっ子」なレイアをクラスメイトは笑ってくれて、
緊張が解けて作文発表が出来たレイア。
「緊張が解ける」を英語で言うと?
こたえ Break the ice
🐼 #星星のベラベラENGLISH きょうのフレーズは…
🌟Break the ice
🌟緊張が解ける直訳すると「氷を壊す」だけど、そこから「凍ったようにピリピリした現場の緊張感を和らげる」という意味になるよ🧊💥#星星のベラベラENGLISH を動画で配信中🎶
ココからチェック🤩👇https://t.co/FDa0134icI— 星星のベラベラENGLISH 🐼🌟 (@seisei_panda) June 29, 2020
Break the ice
緊張が解ける
Break the ice = 氷を壊す
そこから氷のようにピリピリと緊張した状態が解けて、
空気が和らぐ時に使います。
星星のベラベラEnglish 緊張が解けるを英語で言うと?感想
転んだレイアを「笑ってくれる」クラスメイト。
この「笑ってくれる」の捉え方次第で、慕われてるのかからかわれてるのか?
分かれてきそうと、英語と関係ない所でちょっと考えてしまいました。
暗黒学生時代だった私は、レイアのように楽天的にとらえることが出来なかったから。
そう前向きにとらえようとしたとしても、「バカにされてるってわからんの?」って言ってくるお節介もいたからね。
大人になった今思う事は、親切心のようでいて、実は傷をえぐる「いらん事言い」の友人?
一番要らん存在だったと思います。そんな友達()とは卒業と同時に永遠にさよならしましたけど。
くだらないことも一緒にやった友達の方が、今でも付き合いありますね。
世の中「知らぬが仏」って言葉もあります。
改善点が見当たらないようなことで、相手を嫌な気持ちにさせるだけなら言わない方が、いい事だってあります。
レイアの学校生活は明るく、陰な空気をも吹き飛ばす日々だと思いますよ。
星星がいるから(笑)
今日のパンダは、しがらみなく伸び伸びしてそうなタンタンです。
優しいほんわかした世界に包まれたい・・・。
コメントを投稿するにはログインしてください。